Archiv für 22. Oktober 2009
Perfekte Schriftstücke in verschiedenen Sprachen leicht gemacht
Wichtige Aushängeschilder einer Firma sind einerseits die ausgehende Korrespondenz sowie andererseits alle nach außen sichtbaren Werbemaßnahmen. Fatal ist es, wenn hier grobe Fehler, wie z. B. Rechtschreib- oder Grammatikfehler vorkommen. Solange es sich um Korrespondenz und Werbung in deutscher Sprache handelt, fallen diese Fehler hoffentlich noch rechtzeitig vor dem Druck und der Veröffentlichung auf.
Doch wenn es sich um Korrespondenz in einer anderen Sprache handelt, fallen Fehler nicht so leicht auf und es kann peinlich werden. Damit Ihnen so etwas Peinliches erst gar nicht passiert, sollten Sie sich fachkundige Hilfe von einem professionellen Übersetzungsbüro holen. Lassen Sie z. B. Ihre Texte, Schriftsätze oder Vorträge von qualifizierten Übersetzern oder Dolmetschern übersetzen oder bereits übersetze Texte Korrektur lesen, bevor diese veröffentlicht bzw. gedruckt werden.
Ein weiteres Aushängeschild Ihrer Firma ist die Webseite. Heutzutage reicht es für Firmen, die auch international tätig sind oder sein wollen, nicht mehr aus, eine Homepage in deutscher Sprache zu haben. Auch die Homepage sollte daher inzwischen mehrsprachig sein, d. h. mindestens noch zusätzlich die Möglichkeit bieten, sich die Webseite auch in englischer Sprache anzeigen zu lassen. Dasselbe gilt natürlich auch für Werbefilme oder Audiodateien, die sich vielleicht auf Ihrer Homepage befinden.